搜索
菜单

【读新闻学英语】他们合买彩票,中了1250万纽币大奖!

By 新西兰中文先驱网· 2018年11月16日 02:50

【读新闻学英语】他们合买彩票,中了1250万纽币大奖!

A Taranaki family who has a traditional of buying Lotto tickets together a few times a year has claimed the $12.5 million Powerball prize from Saturday.

上周六,魔力球彩票开出1250万纽币大奖,幸运儿来自Taranaki一个家庭。据悉,这个家庭有一个惯例,他们每年都会合买几次彩票。

Traditional:传统的;惯例的

此前报道:魔力球大奖再次开出!今夜谁将拥1250万纽币入眠?

The family, who wanted to remain anonymous, said they bought a ticket as a syndicate when they got together occasionally.

With the family meeting in New Plymouth on Saturday, they purchased the winning ticket that afternoon.

这一不愿透露姓名的家庭表示,当他们偶尔聚在一起时,会合买一张彩票。

周六,他们在New Plymouth举行家庭聚会。这张中奖的彩票就是在当天下午购买的。

Anonymous:匿名的

Syndicate:辛迪加(即一群人或企业作为一个团队一起工作);企业联合;财团

"We had popped out for a coffee and some shopping and decided to stop by Fitzroy Lotto & Mags to pick up our family ticket," said one of the sisters in the family.

"I just put it in my wallet and forgot about it to be honest."

这个家庭的一名成员说,“我们出去喝了杯咖啡,买了些东西,然后决定在Fitzroy Lotto & Mags店里购买我们的彩票。说实话,我买完之后只是把彩票放进了钱包里,然后就给忘了。”

To be honest:老实说,说实话

One of them noticed on Facebook that evening that the Powerball ticket had been sold at the same store.

那天晚上,他们其中一人在脸书上看到,中奖的彩票正是在Fitzroy Lotto & Mags这个店里售出的。

"I bolted across the house and told my other sister that we'd bought our ticket from the winning store," said the sister.

"We tried to calm down by telling ourselves that it was probably someone else, but all we wanted to do was check that ticket."

“我跑去告诉我的姐姐,今天晚上中奖的彩票,就是在我们下午买彩票的那家商店售出的诶!” “我们试图让自己冷静下来,告诉自己可能是别人中的奖,但我们想做的就是去核对下那张彩票(看下我们是不是中大奖了)。”

Bolt:(门窗等)闩上,拴住;冲出,跳出;(马等的)脱缰;囫囵吞下

Calm down:平静下来;镇定下来

Unfortunately, the ticket was at their sister's house across town and it was too late to call. They had an agonising wait overnight to check it.

可惜的是,当时那张彩票在另外一个姐姐的家里。当天晚上太晚了,不方便打电话去问。因此,他们不得不苦苦等了一夜,直到第二天去核对中奖号码。

Unfortunately:不幸地;可惜;遗憾

Agonising:使人十分痛苦的;令人焦虑不安的

"We were sitting in the lounge in our pyjamas watching the rugby, when I got a text from my sister letting me know that Fitzroy had sold the winning ticket and asking whether I'd checked it yet," said the sister who bought the ticket.

"I wasn't in any hurry to check it to begin with, but I could tell from her message that she really wanted me to, so I thought I had better do it."

这名负责买彩票的姐姐说,“当时我们穿着睡衣,坐在躺椅上看橄榄球比赛,这时我收到了姐姐的短信,告诉我Fitzroy Lotto & Mags卖出的彩票中了大奖,问我有没核对中奖号码。”

 “一开始我并不急着核对,但从她的信息中我可以看出她很迫切,所以我想我最好还是去检查一下吧。”

Lounge:休息室;闲逛;躺椅

After checking the numbers, she quickly texted her sister back, saying she "better come over".

"She thought I was joking at first," she said.

"I was so sure she was having us on," said the other sister.

核对了中奖号码之后,她马上给姐姐回复了信息,说“你最好过来”。

 “一开始她以为我是在开玩笑。说我肯定是在骗她们。”

"They turned up on my doorstep minutes later ... I handed them the ticket and we all just stood in the lounge cheering and hugging," said the sister who bought the ticket.

 “几分钟后他们就出现在了我家门口……我把彩票拿给他们,我们在大厅里欢呼拥抱。”

Turn up:出现;露面

They kept the ticket hidden in a safe for a week before claiming it at Lotto NZ's head office today.

他们把中奖的彩票放在保险箱一个星期,今天到新西兰乐透总部兑奖。

Safe:保险箱

Head office:总公司,总部

They plan to use the money to look after the broader family, including the generations to come.

"This win is an amazing gift and we want to make the most of it. It's an incredible feeling knowing that our children and grandchildren won't have to count every penny," said the winners.

据悉,他们计划用这笔奖金来照顾更多的家人,包括他们的后代。“这是一份了不起的礼物,我们要好好利用它。我们的子孙不用数着每一分钱来过日子,这种感觉真的难以置信。”

"I'm sure it will sink in eventually, but for now we can hardly believe it. We feel incredibly, incredibly lucky."

“我知道这笔钱最终会用完,但对现在来说,我们真的觉得不可思议,难以置信居然中大奖了。我们感到非常非常地幸运。”

Sink:下沉;沉没;沉降;下陷

Incredibly:非常;极其;难以置信地;不可思议地

记得复习:

【读新闻学英语】为了庆祝离婚,她把婚纱炸!掉!了!

【读新闻学英语】飞机撞飞机!纽航航班临时取消!

【读新闻学英语】是谁这么大胆,把鼻涕虫放在女王吃的沙拉里…

【读新闻学英语】“我每年给你11.5万纽币,做我男朋友好吗”

注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载

chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

(责编:新西兰中文先驱网

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻