
【读新闻学英语】费列罗巧克力上有正在蠕动的活蛆,还能再恶心点么?
By 新西兰中文先驱网· 2017年03月31日 01:42
新西兰先驱报中文网 Bonny 编译 提到费列罗巧克力,大家知道它是来自意大利,享誉全球的巧克力品牌。它的广告词中是这么说的:对于费列罗来说,配料的质量是首要的,每一种配料都必须符合严格的选择标准……
可是最近墨尔本一位男子吃到的费列罗巧克力,却真让人恶心了……
A man was horrified to find a maggots crawling on the chocolate treat he bought from Woolworths.
一名男子震惊地发现,他从Woolworths超市买的费列罗巧克力上,有正在蠕动的活蛆。
Maggots:蛆
Crawl:蠕动、爬行
Farhad Navidi, 27, initially thought the larvae was just a fleck of white chocolate in the Ferrero Rocher ball - until it started moving.
这名男子名叫Farhad Navidi,27岁,起初他以为费列罗上的白色物体是白巧克力碎块,直到那东西动起来,他才意识到那是一条活蛆。
Initially:开始、起初
Fleck:微粒、小片
Larvae:幼虫
He posted a video of the maggot to the supermarket's Facebook page.
他把活蛆视频发布到了超市的Facebook页面上。
Post:发布
Navidi said his friend Sherken Mossama, 27, had put it in his mouth first, only to realise something was not right.
Navidi说他的朋友Sherken Mossama,一开始就把整个费列罗放进了嘴里,后来才意识到事情不对劲。
Realise:意识到
“He took it out and saw it was almost hollow with holes in it. He then yelled C'MON really loudly when he saw some maggots in the wrapper.”
“他把费列罗拿出来,看到上面有空洞。当他看到包装纸上的活蛆时,吓得大叫起来。”
Hollow:孔、洞
Yell:大喊、大叫
Wrapper:包装纸
"We opened up a few more of the chocolates from the same box and saw they all had maggots in them."
“我们打开了同一个盒子中的其他费列罗巧克力,发现每一个都有活蛆。”
a few more:更多一些
In response to Navidi's inital Facebook post, Woolworths responded by saying: "We're very concerned about this, Farhad, and take incidents like this very seriously."
Woolworths 超市对Navidi最初发布在Facebook上的消息发出回应表示:“我们对此事件非常关注,我们会严肃对待这件事。”
In response to:对…做出反应
concerned about:担忧,关注
take … seriously:对…高度重视
记得复习:
【读新闻学英语】残暴的澳洲父亲放火烧女儿 还借口自己“神志不清”
【读新闻学英语】残忍的他在澳洲丢了新西兰人的脸 人类啊请停止你的所作所为
【读新闻学英语】英国一钢琴主人要笑了 因为钢琴里有一袋金子!
【读新闻学英语】美军盟友导弹轰下航拍飞行器 “大炮打蚊子”让领导不知如何是好...
【读新闻学英语】我死后,请叫上一个连的美女在我棺材上甩屁股...
【读新闻学英语】一对兄妹偷了她的风铃,然而这背后的故事让人心碎...
【读新闻学英语】老司机商场飙车,商场竟不予追究还表示理解是什么鬼?
【读新闻学英语】减掉84斤之后,这个新西兰妈妈要去长城上跑半马了
【读新闻学英语】如何为半盲女儿做假眼?新西兰父亲打开了YouTube……

(责编:新西兰中文先驱网)
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













