
【读新闻学英语】单身狗在飞机上帮人换了个座,然后,竟然脱单了!
By 新西兰先驱报中文网· 2018年07月05日 03:22
When a woman asked a fellow plane passenger if they could switch seats so she could sit next to her boyfriend, she had no idea it would set in motion a modern day love story that could warm even the coldest of hearts.
飞机上,一名女性询问另一位旅客是否能换下座位。这样,她就可以跟男朋友坐一块儿了。那时,她还不知道这将触发一场当代爱情故事。哪怕是平日里冷若冰霜的人,也会为之感动不已。
set in motion:开始,调动。
When Rosey Blair and her boyfriend hopped on their flight home to Dallas, Texas they discovered they weren't seated together.
当Rosey Blair和男朋友登上前往德州达拉斯的返乡航班时,他们发现两人的座位竟然不在一起。
hop:搭乘
Fortunately another woman agreed to switch places. As she did so, Rosey joked that maybe the woman's new seat partner "would be the love of her life".
幸运的是,有位姑娘愿意换座。姑娘起身把座位让出,Rosey还半开玩笑说“新同座搞不好就是你的一生真爱呢!”
switch:转换
But when the woman's seat mate arrived, Rosey realised her off-handed comment may have been more accurate than she thought, and so she did what anyone would do — she started documenting the budding love story on social media.
直到姑娘的新同座出现,Rosey这才意识到她随口说的一句话竟然精准预测了未来。于是,就像所有人会做的那样,她开始在社交媒体上记录这段刚刚萌芽的爱情故事。
off-handed:即席的,立即的。
budding:萌芽的
As the two started to chat it was revealed that they had a lot of things in common, like both being personal trainers and vegetarians.
姑娘和她的新同座一路闲聊,发现两人竟有很多共同爱好,例如两人都是私人教练啊,同为素食主义者啊等等。
in common:共同的,共有的
She also notes that neither of them are wearing a wedding ring — a good sign for their potential relationship.
Rosey还留意到他们两人都没有带婚戒——对于这段潜在恋情而言可真是个好消息。
potential:潜在的
It didn't take long for Rosey's followers to become hooked on the unfolding events, with her promising that she would track their story "all the way to baggage claim".
没多久,Rosey的关注者们就开始着迷于这条感情线,她承诺会全程跟踪记录一直到“行李认领”。
be hooked on:迷上
Things really started to heat up when the woman came back from the bathroom with her hair down, after previously having it in a ponytail, and started asking the man for fitness tips.
事件开始逐渐升温。当姑娘从洗手间回来的时候,她放下了自己的头发并向对方询问一些健身建议。而此前,她还扎着一个马尾。
heat up:升温
They then ordered a cheese board to share — which is obviously something you only do with a potential life partner right?
然后,他们又点了一份奶酪拼盘一起享用。通常,这种东西你只会想和人生的另一半分享。
cheese board:奶酪拼盘
The couple then got to the stage where they were sharing family photos with each other.
下一步,他们开始互相给对方展示彼此的家庭照。
Then a breaking development occurred — the two left for the bathroom at the SAME TIME, leaving Rosey and everyone following the story understandably freaking out about what it could mean.
紧接着,事件开始突飞猛进起来——他们同时起身去洗手间。Rosey和所有关注此事的人为此异常激动,大家都明白这意味着什么。
freak out:使处于极度兴奋中
They soon returned and started helping each other clean up their seating area.
很快,他们回来了,帮彼此清理座位区域。
clean up:清理
They even started having a conversation about what they want out of life in regards to marriage and children. The man mentioned that in the past he has been too focused on his fitness to pursue relationships.
两人甚至一同探讨对婚姻和小孩的看法。男生提到过去太专注于事业,都没顾得上个人问题。
in regards to:有关
They then hit another milestone in their relationship by following each other on social media.
在互相关注了社交账号后,他们的关系又达到了一个新的里程碑。
When the plane landed, the two went to baggage claim together, with Rosey snapping a picture of them looking very cosy.
飞机降落的时候,两人一块去取行李。在Rosey抓拍的一张照片中,两人显得相当惬意。
cosy:舒适度,惬意的。
After some detective work, Rosey's boyfriend found their Instagram accounts, which revealed that they were both single and both lived in Dallas.
经过一番调查,Rosey的男朋友找到了他们的Instagram账号,显示两人都住在Dallas,而且单身。
"They're gonna fall in love, and get married, and have babies!" Rosey said in one of the video updates.
“他们将陷入爱河,然后结婚,然后生宝宝!”Rosey在一条更新的视频中激动地说道。
We hope so Rosey. We really do.
我们也希望如此,非常希望。

我还要继续深造:
【读新闻学英语】为报复男友,母亲竟给亲生女儿发送生殖器图片!
【读新闻学英语】万万没想到,这起强奸案中受伤最深的竟然是男方!
【读新闻学英语】警校毕业典礼变大型求婚现场?警察叔叔,你甜到犯规我要逮捕你!
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













