
【读新闻学英语】靠约会软件环游世界,神奇小伙即将来到新西兰!
By 新西兰先驱报中文网· 2018年01月24日 02:05
The world's self-proclaimed "number one Tindersurfer" is coming to New Zealand.
“世界第一Tinder冲浪者”就要来新西兰了,虽然这个称号是他自己封的。
Proclaim:宣布;声明
"What's a Tindersurfer?" you might ask. A Tindersurfer is someone who travels the world using Tinder dates for accommodation.
“Tinder冲浪者到底是啥?”你可能要问了。Tinder冲浪者就是通过这个约会软件环游世界,而不用付房费的人。
Accommodation:住宿
That's precisely what 25-year-old Anthony Botta, from Belgium, has been doing over the last few months.
这也是25岁的比利时小伙Anthony Botta,过去几个月一直在做的事情。

Botta uses the paid version of the dating app, to find women in the cities he intends to visit before he actually arrives.
Botta使用了付费版Tinder,实际到达自己想去的城市之前,搜索一下那个地方的女生。
To date, he has visited more than 20 cities in eight countries, had 3000 matches through Tinder.
到目前为止,他已经到访8个国家的20多个城市,通过Tinder成功配对过3000次。
To date:到目前为止
Botta told Newshub about half the people he strikes a conversation with on Tinder end up insulting him and deleting the match but it is still worth it.
Botta告诉Newshub,和他聊天的人中,大概有一半最后会以攻击他收场,并且会删除那次配对,但这么做还是值得的。
"Out of 100 ladies around half will be insulting me, deleting the match, saying 'you're an asshole, who are you, doing that?', 'are you bringing syphilis with the breakfast?'
“每一百位女生中,大约有一半人会羞辱我,删除配对,还说‘你就是个渣男,做这种事,你以为自己是谁啊?’,‘你会带着梅毒来吃早餐吧?’”
Syphilis:梅毒
"I have ladies telling me 'no, I live with my parents', 'no, I live with my boyfriend'... what the f*** are you doing on Tinder if you live with your boyfriend?
“也有女生告诉我说‘不行,我和爸妈住在一起’,‘不行,我和男朋友住在一起’…跟男朋友住在一起,你特么还上Tinder干嘛?”
He now has his sights set on New Zealand and has already checked out Auckland ladies on Tinder for a potential match.
他目前将目光转向了新西兰,想看看奥克兰有没有能配对成功的姑娘。
Set one’s sights on sth:决心;立志
Check sth out:去…查看;了解…的情况
注:约会有风险,使用需谨慎
记得复习:
【读新闻学英语】“想租房,得陪睡!” 竟然有网友为这名房东点赞
【读新闻学英语】独臂女孩走红网络:“我是Tinder上最容易得手的正妹”

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













