搜索
菜单

【读新闻学英语】同样是嫁给英国王子,都是摄影师的宠儿,你能看出这两位王妃的照片有什么不同吗?

By 新西兰先驱报中文网· 2018年01月22日 01:53

【读新闻学英语】同样是嫁给英国王子,都是摄影师的宠儿,你能看出这两位王妃的照片有什么不同吗?

Joining the royal family Meghan Markle can expect to photographed wherever she goes, much like her soon-to-be sister-in-law the Duchess of Cambridge.

即将成为英国王室一员,Meghan Markle可能会像她未来的嫂子,英国剑桥公爵夫人一样,走到哪儿,就被摄影师拍到哪儿。

Duchess:公爵夫人

However, while the former actress is proving to be as popular with photographers as Kate there is one big difference in the way she has her photos taken.

虽然这位前女演员已经成功证明,自己和Kate一样受摄影师欢迎,她和后者在拍照时,还是有一个显著区别。

While the Duchess always displays a dazzling smile for her photographs she never looks directly at the camera while Meghan has been seen doing so on several occasions.

虽然公爵夫人总是露出光彩夺目的微笑,但她从来不会直视镜头。大家却在好几个场合,看到Meghan这么做。

Dazzling:耀眼的、炫目的

When out on public engagements the mother-of-two makes the effort to avert her gaze when being snapped but Miss Markle can be seen looking straight into the lens.

外出参加公共活动时,如果有人拍照,这位两个孩子的妈妈会努力把视线挪开。但有人看到,Markle小姐会直直注视镜头。

Avert:转移(目光、想法等);把…转(向别处)
Snap:拍快照
Lens:镜片,镜头,透镜

Body language expert says Markle’s approach reflects her relationship with social media.

肢体语言专家说,Markle的表现反映了她和社交媒体的关系。

Approach:方式,方法,态度

She said: "Although Meghan is the same age as Kate, there is a virtual generational difference in their relationships with the camera.

她说:“虽然Meghan和Kate一样大,但她们俩和照相机的关系,事实上却出现了代际差异。”

"Like many young women of the selfie generation, Meghan's habit of doing what is called 'camera courting', suggests a desire to communicate openly and confidently."

“就像很多自拍一代的年轻女性一样,Meghan的行为习惯就是我们常称的‘讨好相机(camera courting)’,这也意味着她想进行公开且自信的交流。

Court:奉承;讨好;取悦;向…献殷勤

记得复习:

【读新闻学英语】去超市买肉却看到“烂脚”图片!这种素食倡导标语你能忍吗?

【读新闻学英语】穿18件衣服登机,就为省下托运费,男子惨遭拒载!

【读新闻学英语】新西兰香肠公司发布猪猪的幸福生活 却被群嘲淹没……

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻