
【读新闻学英语】嫌丈夫颜值低想跟捐精者生孩子,而狗血真相竟是……
By 新西兰先驱报中文网· 2018年12月14日 01:51

A couple's plans to start a family have taken an unusual turn thanks to the wife deciding her husband doesn't really fit the bill in the looks department, so she'd like to use a sperm donor instead.
由于妻子认为丈夫颜值不达标,夫妇俩原本即将启动的家庭计划却来了个突然逆转,因为妻子想要启用捐精者。
Sperm donor:捐精者
While offensive, the couple had legitimately been considering the idea, according to the woman's husband, 30, who took to Reddit to seek advice.
现年30岁的丈夫透露,尽管略有冒犯,夫妇俩已经开始正当考虑这一问题。与此同时,丈夫在社交媒体Reddit上向公众征求意见。
Legitimately:合理地;正当地
"When talking about children (we want to start soon), she suggested a sperm donor because then the child will (supposedly) have a better chance at a good life," he shared.
“当谈到要孩子时(我们想尽快要),她建议找捐精者,这样孩子(可能)更有机会获得一个美好人生。”
Supposedly:可能;恐怕
"I was incredibly confused and asked her to explain, to which she explained that if the baby had genes of an incredibly attractive and smart man (tried not to be insulted at that) then he/she would live an easier life and be happier.
“我完全懵圈了,要求她解释这是几个意思。她说如果宝宝拥有一个睿智且迷人男性的同款基因(尽量避免侮辱),那他/她将拥有更为轻松和愉悦的生活。”
Insult:侮辱
"She's not wrong in that more attractive people live life easy, but it's just so hurtful to think that your wife doesn't think you're good enough to have children with."
“她说有魅力的人生活更轻松,那倒也没错。可是一想到你老婆嫌弃你不够好,甚至不愿意跟你生孩子,这也太伤人了吧!”
Attractive:迷人的
He shared that, "being objective", his wife, 26, while very intelligent and with a healthy physique, was "not jaw-dropping beautiful".
他还说,虽然26岁的妻子聪明伶俐、体魄健康,但“客观来讲”在容貌上也算不得惊为天人。
Jaw-dropping:瞠目结舌
"She is imperfectly perfect to me but she's only a solid 6/7..." He went on to deduce that perhaps it was partly her "own insecurity" influencing her idea. "... she struggled with not being a beautiful woman in her younger days and said how life is easier to be good looking," he wrote.
“对我而言她也不是无可挑剔,如果满分是7分的话她只达到了6分。”他进一步推断,可能正是基于自己的“不安全感”才影响了她的想法。“年轻时没能成为一个美人让她深陷挣扎,所以才嚷着说颜值高的人生活有多轻松。”
Imperfectly:不完美地;有缺陷地
While he was already grappling with the low blow from his wife, things got worse for the "unattractive" husband when he learned just who she had in mind to father their child: A "handsome" doctor she had been cheating on her husband with for the past three years.
就在他努力应对来自妻子的暴击时,事情开始向更糟的方向发展。因为他得知,妻子在脑海中勾勒的父亲形象,竟然是已经暗地偷情三年的“英俊”医生。
Grapple with:努力克服
Low blow:卑鄙勾当;打击
Returning to Reddit, he shared that he'd woken his wife up at 4am and the pair ended up having a two hour debate about using a donor. Their conversation ended in tears.
在Reddit上,他讲述了自己在凌晨4点叫醒妻子并就捐精者一事争执两小时的经历。最终,他们的对话以眼泪收场。
When he asked if she had a donor in mind he said she "kept mentioning her colleague/our friend which I didn't think much of at first."
当问及为什么会有捐精者这个念头时,丈夫说妻子“不断提到她的同事,同时也是我的朋友,而我一开始并没有多想。”
He posted that it "turns out she's been cheating on me with him (a married man who has been to our house multiple times for dinner, whose f*****g hands I shaked) (sic) and realized she wanted her kids to be like him (a handsome doctor)."
他写道,“结果是她背着我跟他(一个多次来我家吃晚饭的已婚男人,我XX竟然还跟他握了手)(原文如此)偷情,然后意识到想要自己的孩子长得像他(一个英俊的医生)。”
Turn out:发生;最后是
While in his first post he'd noted divorce wasn't an option, he later shared he would "destroy her in court".
他曾在发出的第一条信息表示不会考虑离婚,不过后来,他声称要在“法庭上将她摧毁”。
Option:选项
A final update revealed his wife was not pregnant and that he had been in touch with the wife of the cheating man involved.
最后的更新显示,妻子并未怀孕,而丈夫也已经与偷情的男方有了正面交涉。
Not surprisingly, many Reddit users found the story hard to believe in its entirety. One user commented: "Every time I think I've seen everything, Reddit comes up with something new."
毫不为奇,Reddit用户发现这个故事狗血到令人难以置信。一名用户评论道:“每次我以为自己了解了什么,Reddit就会又放出一些猛料。”
.
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













