
【读新闻学英语】悉尼海滩防鲨网内发现4.5米长大白鲨!渔民惊呼这是看到的最大的鲨鱼
By 新西兰中文先驱网· 2018年11月20日 02:15
A 4.5m Great White shark has been found dead in a net off Maroubra Beach, one of Sydney's most popular surf spots. State authorities confirmed the shark was found dead in the nets after a fisherman posted images of it being removed. The beach was closed until about 11am.
在悉尼最受欢迎的冲浪点之一——Maroubra海滩的网中,发现了一条长达4.5米的大白鲨。在这条大鲨鱼被挪走之后,一名渔民发布了一张照片。随后当局也证实发现鲨鱼死在防鲨网中。海滩关闭到11点左右。
surf spot:冲浪点
"[The New South Wales Department of Primary Industries] can confirm a 4.65 metre White Shark was removed from the Maroubra shark meshing net this morning by contractors during a routine check," a spokesperson said."DPI shark scientists have completed a full necropsy on the White shark."
一位发言人说到:“新南威尔士初级产业部确认一条4.65米的大白鲨在早上的例行检查中被承包商发现,并被移除。DPI科学家已经完成了对大白鲨的全面尸检。”
contractors:承包商
necropsy :尸检
Adam Cree, from Blue Reef Fishing Charters, who saw the shark being removed, said it was "the biggest shark I've ever seen.And I've been running charters off Sydney for 20 years."
来自Blue Reef Fishing Charters的Adam Cree,亲眼看到鲨鱼被移走,表示那是他见过的最大的鲨鱼。他在悉尼从事渔船租赁业务长达20年。
charters:船只租赁
"We catch small sharks on a regular basis but not to that scale. That was definitely a man-eater, no question about it."
“我们定期捕捉小型鲨鱼,但规模都不像这一条这么大。毫无疑问,这条鲨鱼是食人者。”
scale:尺寸
Jason Moyce, the fisherman, said on Facebook that the shark was "pushing over a ton in weight".Referring to the controversy over shark nets – which critics say harm marine life without necessarily making beaches safer - he noted that he had not caught the shark and urged people not to "abuse" the officials who removed it.
渔民Jason Moyce在Facebook上表示,鲨鱼肯定超过了一吨重。对鲨鱼网,大家也有争议。评论家表示防鲨网只会对海洋生物造成伤害,但没有让海滩更安全。他指出他并没有抓到鲨鱼,并敦促公众不要过度指责官员。
controversy:论战
"Just a heads up for those who are hurling abuse at me on my last post, I actually live [480km] away from Sydney and did not catch the shark," he wrote. "I do know the guys who do this job and they work hard to keep our beaches safe - whether you agree with shark net protection or not, these guys are not the ones to abuse."
他写到:“对那些指责我的人,我想说我住在距离悉尼480公里远的地方,并没有捕获鲨鱼。我确实知道一些从事这项工作的人,他们努力工作以保护我们海滩的安全。不论你是否同意防鲨网的用处,这些人都不应该被指责。”
protection :保护
Following a spate of shark attacks and sightings in recent years, authorities have adopted a range of measures to improve safety, including aerial and drone surveillance and using special hooks which are connected to buoys and can tag sharks and allow them to be tracked. Nets have been used in NSW since the 1930s but regularly prompt debate over whether they should be removed or extended.
在近年来发生大量鲨鱼袭击事件以及目击鲨鱼事件后,当局采取了一系列措施提高海滩安全性,包括在空中使用无人机监视,以及使用浮标相连的特殊挂钩,还有给鲨鱼做标记以跟踪行踪。自20世纪30年代以来,在新南威尔士州就在使用鲨鱼网。但关于防鲨网知否要被移除或者是加长的讨论一直不断。
authorities:当局
surveillance:监控

The Government said its beach nets do not create an enclosed area or provide a barrier between swimmers and sharks."They are designed to reduce the likelihood of shark interactions by catching large, potentially dangerous sharks aggregating near the netted beach," the Government's website said."Shark nets are fitted with 'whale alarms' and 'dolphin pingers' to deter marine mammals from the netted area."
政府表示,防鲨网不会形成封闭区域,或者是在鲨鱼和游泳者之间设置障碍物。政府网站上写到:“海滩网的作用是通过捕获那些体型庞大,有潜在危险并靠近防鲨网海滩的鲨鱼聚集,从而减少鲨鱼之间的互动作用。防鲨网还配有鲸鱼报警器以及海豚声波发射器,以阻止海洋哺乳动物进入防鲨网内。”
barrier:障碍
aggregating:聚集
According to Taronga Zoo's Australian Shark Attack File, 18 attacks have occurred in Australia this year. The only fatality occurred earlier this month in Queensland.On Sunday, a 17-year-old underwent emergency surgery after being "mobbed" by sharks while spearfishing and diving in the Northern Territory.
根据澳大利亚Taronga动物园的鲨鱼袭击档案,今年在澳大利亚共发生了18起袭击事件。唯一一次死亡事件发生于本月的昆士兰周。周日,一名17岁的孩子在Northern Territory潜水并用鱼叉捕鱼时被鲨鱼围攻,后来接受了紧急手术。
fatality:死亡事件
Joseph Smith, a fellow diver, said he saw a "pool of blood" near their boat."He'd speared a mackerel and then they took the mackerel off his spear rod … then the sharks turned on him.He said he saw about seven [sharks], but it was that quick that he didn't see the shark who bit him."
另外一名潜水员Joseph Smith表示,他在船边看到血染红了一片海。“他用鱼叉叉中了一条鲭鱼,后来鲭鱼挣脱了鱼叉。然后鲨鱼就围了上来。他说自己看到了7条鲨鱼,但是由于速度太快,他看不清自己是被哪一只鲨鱼咬伤的。”
speared:叉

注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载
chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:新西兰中文先驱网)
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













