
【读新闻学英语】巴厘岛愤怒了:女游客们,能不能把衣服穿穿好???
By 新西兰先驱报中文网· 2018年09月27日 02:18
新西兰先驱报中文网 Sara 编译
Authorities in Bali are planning on stopping tourists from posing in bikinis in front of sacred temples - after criticising the 'quality of tourists' visiting the Indonesian island.
在批评“游客质量”之后,巴厘岛官方计划禁止游客身着比基尼在神圣的庙宇前拍照。

Sacred:神圣的
The island has become one of south-east Asia's most popular tourist destinations for westerners in recent years, and attracted more than five million visitors last year.
近年来,巴厘岛成为西方人喜爱的东南亚旅游胜地,去年吸引了超过500万游客。
Westerner:西方人
But the increase in popularity has come at a price for the local population. In 2016, a picture of a bikini-clad woman performing the downward dog yoga position in front of a Balinese temple provoked a storm of criticism on social media.
对当地人来说,受欢迎带来了很大代价。2016年,一名身着比基尼泳装的女子在巴厘岛寺庙前面做出瑜伽下犬式动作,引发社交媒体上如潮的批评。
at a price:付出很大代价
bikini-clad:比基尼女泳装
provoke:引起;激怒

And in 2017, western tourists flooded Instagram with shots of them posing seductively in front of Bali's Mount Agung volcano as it spewed out columns of black ash and threatened to erupt.
2017年,在Agung火山喷出黑烟并可能爆发的时候,西方游客在火山前拍下许多诱惑性的照片,发到了Instragram上。
Seductively:诱惑性地
spew out:喷出
erupt:喷发
Seemingly prompted by the tourist's actions, Bali deputy governor Cok Ace told a regional council meeting last week that the government was concerned by a recent rise in disrespectful behaviour.
看起来被游客的行为刺激到了,巴厘岛副长官Cok Ace在上周一次地区议会上说,政府很担心游客最近越来越多的不尊敬行为。
Prompt:激起
deputy governor:副长官
The newly appointed Bali government also said the recent surge in visitors was having a negative impact on the island.
新近被任命的巴厘岛政府官员还表示,游客的激增对巴厘岛有负面影响。
Appoint:任命
Surge:激增
Cok Ace said: 'We are too open with tourists - so too many come - and the quality of toursits is now different from before.'
Cok Ace说:“我们对游客太过开放,所以来了太多人,游客的质量和以前不一样了。”
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













