
【读新闻学英语】学生把老师踢到流产,还有家长帮着威胁老师?
By 新西兰中文先驱网· 2018年09月10日 02:14
A teaching assistant suffered a miscarriage after a pupil kicked her in the stomach, a survey by UK trade union GMB union found. She is among the more than half of school support staff in Britain that have suffered violence at work, with some threatened by parents.
英国工会GMB联盟的一项调查发现,一位助教被一名学生踢了肚子之后流产了。在英国,有一大半学校工作人员在工作时遭受过暴力袭击,还有一些被学生家长威胁,这位流产的助教就是其中的一员。
miscarriage:流产
violence:暴力
Teaching assistants and other school staff have said they were kicked, punched, and bitten. One person told GMB they had faeces thrown at them, while others said they had been spat at and had their hair cut off. One support worker had a chair thrown at her. Another had a piece of cement thrown at him.
助教和其他学校工作人员说他们被踢过、打过、咬过。有一人告诉GMB有人将粪便丢到他们身上,还有一些人表示他们被吐过口水,甚至被减掉头发。有一位助教被人扔了椅子,还有人被扔过水泥块。
faeces:粪便
a piece of cement :一块水泥
The anonymous teaching assistant said: "I was pregnant and a child kicked me really hard. After that incident I started bleeding and lost my baby. I fell into a deep depression, especially as the school did nothing to support me."
一位匿名助教说到:“我怀孕了,但是那个小孩非常用力地踢我。那次事件之后,我开始流血,失去了宝宝。我感到非常的沮丧,特别是学校方面对我什么事情都没有做。”
anonymous:匿名的
depression:沮丧
Karen Leonard, GMB national officer, said: "These stories from the frontline by GMB's school staff members are truly disturbing. No-one should be physically threatened at work. Violence from parents in particular is completely inexcusable. School support staff love their jobs, love the kids and want to carry on doing their best for the children. All they ask is their school backs them up when it does happen - and takes the common-sense steps needed to protect them.
GMB官员Karen Leonard表示:“这些前线的故事让人感到非常不安。没有人应该在工作时受到身体上的威胁。特别是来自父母的暴力行为是完全不可原谅的。学校支持员工热爱工作,热爱孩子们,并希望为孩子们倾尽所有。但是这些员工需要的是在事故发生时,学校能支持他们,并采取适当行动保护他们。”
in particular:特别
inexcusable:无法原谅
School standards minister Nick Gibb said: 'Teachers and school staff have a right to feel safe in the workplace and any form of violence towards them is completely unacceptable. We have given schools the powers they need to deal with harassment of staff, and we expect them to have procedures in place to support staff dealing with issues like this."
学校标准部长Nick Gibb表示:“教职工在学校有权感到安全,任何形式的暴力行为都是不可接受的。我们已经赋予了学校工处理这些教职工被袭扰事件的权利,我们希望有适当的程序来支持教职工处理类似问题。”
powers:权利
procedures:程序,方法

(责编:新西兰中文先驱网)
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













