
【读新闻学英语】在盗走飞机的75分钟里,他跟地面控制都聊了什么?
By 新西兰先驱报中文网· 2018年08月15日 03:16

An airport worker's deranged flight in a stolen commercial jet risked hundreds of lives as he flew perilously close to highly populated areas before he crashed into a forest.
冒着数百人的生命危险,一名机场员工利用一架偷来的商用喷气飞机展开疯狂航行。因为在坠入森林前,飞机曾冒险飞越人口密集区。
Deranged:疯狂的,精神错乱的
Perilously:危机四伏地
Richard Russell, 29, swiped the empty plane from Seattle-Tacoma International Airport on Friday and began a 75-minute flight complete with barrel rolls and a darkly comedic running commentary with air traffic controllers trying to talk him down.
周五,29岁的Richard Russell从西雅图Tacoma国际机场开走一架空荡飞机,开始他为期75分钟的空中飞行。期间,他不只驾驶飞机完成几个桶滚动作,还在与空中管制员的劝服交谈中发表一系列颇具黑色幽默的言论。
Barrel roll:(特技飞行中的)桶滚
Darky comedic:黑色幽默的
Talk down:说服
Russell declined a suggestion to land at nearby McChord Field, saying he might "mess something up" at the Air Force Base. That comment may have reflected Russell's determination not to hurt anyone.
Russell拒绝了在附近的McChord基地进行降落的建议,声称这样做会“弄乱”空军基地。从这番言论可以看出,Russell并不想伤害任何人。
Mess up:弄乱
The Bombardier Q400 that Russell pilfered is a turboprop, that seats 76 people. The plane was owned by Horizon Air, in turn owned by the company that owns Alaska Airlines.
Russell驾驶的庞巴迪Q400是一架涡轮螺旋桨飞机,,可容纳76名乘客。该飞机为Horizon Air所有,与Alaska Airlines同属一家公司。
Turboprop:涡轮螺旋桨飞机
Russell had worked for the airline for 3½ years and had full credentials to be near the plane, Alaska Airlines CEO Brad Tilden said. Russell's duties varied widely, from handling luggage and cleaning out planes to towing, de-icing and directing them toward runways and gates. He tapped some of those skills to steal the plane.
据Alaska Airlines首席执行官Brad Tilden介绍,Russell已经在该公司工作3年半,拥有接近飞机的权限。Russell的职责范围很宽泛,包括搬运行李、清理机舱、牵引、除冰以及引航。利用工作职权,他最终盗取了飞机。
Credential:凭据,证书
Authorities say Russell used a vehicle on the tarmac to point the plane toward the runway. Russell, who was in uniform when he entered the plane and walked into the cockpit, didn't need a key. But he did need to activate a series of switches to get the plane into the air.
官方表示,Russell利用停机坪上的汽车指引飞机进入跑道。当时,身穿制服的Russell进入飞机驾驶舱,并不需要钥匙,但要激活一系列开关才能让飞机成功起飞。
Tarmac:飞机跑道
Cockpit:驾驶舱
Russell told ground control he had played enough video games to figure out how to fly the plane. He said he was having a "blast" and initially suggested he might try to land.
在与地面控制的交谈中,Russell表示他玩了足够多的视频游戏,知道怎样驾驶飞机。他说自己脑袋已经“炸”了,但一开始曾透露可能尝试着陆。
Figure out:计算
“You think if I land this successfully, Alaska will give me a job as a pilot?” he joked. But he later confided to controllers that he was "just a broken guy."
他开玩笑说,“如果我成功降落,Alaska会给我一份飞行员的工作吗?”不过随后,他又向管制员吐露说自己只是一个“搞破坏的家伙”。
Confide:吐露
Military jets were flying nearby for most of Russell's flight. Air traffic control suggested he land at McChord Field because it was only about 30 miles south of the Seattle-Tacoma airport. But Russell apparently had no intention of landing the plane.
在此过程中,军用喷气飞机一直在Russell附近飞行。空中管制曾建议他降落在Tacoma机场30英里以南的McChord基地,不过Russell显然无意于此。
Intention:意图
"I've got a lot of people who care about me," Russell told air traffic control. "It's going to disappoint them to hear that I did this."
“有很多人关心我,”Russell告诉空管,“如果他们知道我做了什么一定会大失所望。”
Russell's family released a statement saying they were "stunned and heartbroken." They described "Beebo" as a warm and compassionate man.
Russell的家人对此发表声明,表示“震惊和心碎”。他们眼中的“Beebo”(Russell的昵称)是一个温暖而富于同情心的人。
Compassionate:赋予同情心的
"He was a faithful husband, a loving son, and a good friend," the statement said.
“他是一名忠诚的丈夫,一个慈爱的儿子,一位好朋友。”
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













