
【读新闻学英语】贝克汉姆女儿才6岁就被网友嘲笑肥胖,引发“宠女狂魔”暴走!
By 新西兰先驱报中文网· 2017年11月02日 01:31
Victoria Beckham has reportedly been "disgusted" by people fat-shaming her daughter Harper. The 43-year-old fashion designer and her husband David, 42, have both been left feeling shocked and appalled by the cruel comments of social media users in response to a picture of six-year-old Harper enjoying a day out at the beach with her older brothers, Brooklyn, 18, Romeo, 15, and Cruz, 12.
据说Victoria Beckham对人们用肥胖来羞辱女儿Harper的言论感到“恶心”。43岁的时装设计师和她42岁的丈夫David都对社交媒体用户的残忍言论惊呆。他们只不过分享了一张6岁Harper在海滩和哥哥们玩耍的照片。三个哥哥当中Brooklyn18岁、Romeo15岁、Cruz12岁。
appalled:惊骇的;丧胆的
An insider told the newspaper: "Victoria was shocked and disgusted by the comments over her little girl. David was fuming and wanted to post something about it on social media but was told not to as it may encourage the trolls.”
一位知情人士告诉报纸:“Victoria对小女儿收到的评论感到震惊和恶心。David火冒三丈,本来想在社交媒体上发表回应,但被建议不要这么做,因为此举只会鼓励黑子发疯。
fuming:蒸发的;冒烟的
troll:黑子;喷子

Victoria has reportedly told people around her that while she isn't fussed about the criticism she receives, the former Spice Girl will not tolerate cruel comments directed at her children. The insider explained: "The recent comments over Harper just prove to her and David how vicious and vile people can be about their family."
据说Victoria跟身边的人说,虽然她对自己收到的负面评价无所谓,但这位前“辣妹”成员绝不允许残忍的言论对准她的孩子们。知情人士解释说:“最近关于Harper的留言让她和David证实了人们对这个家庭有多恶毒和卑鄙。”
fuss:焦燥;焦急
vile:卑鄙的;邪恶的
Meanwhile, David previously revealed he intends to adopt a stricter approach to Harper's love life than he's done with his boys. Speaking in 2016, the retired soccer star explained obviously Brooklyn is definitely at that age. But asked if things will be different with Harper, David laughed and then added: "Oh yeah. That'll definitely be different!”
与此同时,Daivd曾经表示他对Harper的感情生活会比对哥哥们更严格。在2016年这位退役足球明星说显然Brooklyn已经到了拍拖的年龄。但被问到Harper是否会被区别对待时,David大笑说:“当然,绝对会有区别!”

记得复习:
【读新闻学英语】世界最重“千斤小姐”去世,长胖却不是因为贪吃

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













