
【读新闻学英语】伦敦又遭炸弹威胁?拆弹部队紧急出动!
By 新西兰先驱报中文网· 2017年10月05日 01:57
A bomb squad has exploded a suspicious package after commuters were evacuated from London's Angel tube station.
Police say the incident has now been stood down after they were forced to cordon off Upper Street in Islington, North London just after 6.28pm.
当地时间10月4日傍晚6:28,英国伦敦Angel地铁站附近发现可疑包裹,随后警方紧急封锁现场疏散民众,并派出拆弹小组引爆包裹。目前,该地铁站已重新开放。
Bomb squad:爆破小组;拆弹小组
Explode:爆炸;爆裂;爆破;勃然(大怒)
Suspicious:可疑的
Evacuate:疏散,撤离
Commuter:通勤者
Stand down:暂时停止;退出竞选;停工;解除戒备
Panicked commuters could be seen being ushered out of Angel tube station as armed police blocked off the area, the Daily Mail reports.
据每日邮报(Daily Mail)报道,当时武装警察封锁了现场, 惊慌失措的人们从地铁站撤离。
Panicked:惊慌失措的
Usher:把…引往;引导;引领
Block off:封锁
A spokesman for Scotland Yard told MailOnline a controlled explosion had been carried out by bomb disposal experts and the incident had been stood down shortly afterwards.
A spokesman said: "We were dealing with a suspect package in Islington. A controlled explosion was carried out, and the incident was stood down at 7.34pm."
一名发言人表示,拆弹专家将包裹引爆后,地铁站于当晚7:34解除了戒备,重新开放。
Controlled explosion:控制爆破
Bomb disposal expert:拆弹专家
Carry out:实行;开展;完成
Rail passengers caught up in the incident took to Twitter to voice their concerns as some were trapped inside the station. One person wrote: "Currently trapped at Angel Station. Don't know what's happening. Train is not stopping. There's an incident outside."
事件中的乘客在推特上表达了他们的担忧,因为有些人被困在了地铁站内。一名乘客写道,“现在被困在Angel地铁站,不知道外面发生了什么事情,火车没有停靠站台。”
Trap:使落入险境;使陷入困境;卡住;夹住
A spokesman for the Met Police wouldn't confirm what type of package they had discovered or who raised the alarm.
警方一名发言人表示,不确定包裹里是什么,也不知道是谁拉响了警报。
Raise the alarm:发出警报
Witnesses described seeing emergency services 'everywhere' outside of the entrance after it was evacuated.
一名目击者称,看到地铁站外到处都有紧急救援服务。
Emergency services:应急服务机构,紧急救援服务
One person warned people to stay away from the area, writing: "Avoid Angel station! So many police everywhere. Apparently suspicious package."
有民众在网上写道,“避开Angel地铁站!到处都是警察。发现了可疑包裹。”
Stay away from:远离;与……保持距离;离…远点
This is the third alert at a London tube station in less than a week. On Saturday night, Old Street tube station was evacuated after a man was reportedly behaving "erratically".
While on Monday hundreds of commuters were late to work after a tube leaving Wimbledon station in south London was forced to stop on the tracks.
在不到一周的时间内,伦敦地铁站就发生了三起警报事件。上周六晚,有市民报警称,在Old Street地铁站发现一名行为可疑的男子,警方随即疏散了乘客。
周一上班早高峰,伦敦地铁出现大瘫痪,导致大量上班族迟到。
Erratically:不规则地;不稳定地
记得复习:
【读新闻学英语】浪漫晚宴,用蛆纪念:还是你们悉尼比较会玩......
【读新闻学英语】拉斯维加斯枪手曾是挥金如土的人生赢家,为何越老越发疯?
【读新闻学英语】“千斤女孩”订婚照:让她成为励志网红却丢掉了工作

(责编:新西兰中文先驱网)
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













