搜索
菜单

【读新闻学英语】“千斤女孩”订婚照:让她成为励志网红却丢掉了工作

By 新西兰先驱报中文网· 2017年10月02日 01:06

A plus-size woman says she has been fired from her bank job after her steamy topless photoshoot with her fiancé went viral.

一位加大号女性说因为她和未婚夫的热辣露胸摄影走红,她被银行解雇了。

steamy:多蒸汽的、热辣的

topless:露胸的、上空的

go viral:走红、病毒式传播

Stephanie was widely praised for promoting body confidence after the pictures of her and her partner Arryn were shared online. But she now says her employer has sacked her because they believed the shoot was "inappropriate" for a "family-oriented" company.

Stephanie把和未婚夫Arryn的照片分享在网上后,人们都称赞她提升了人们对身体的自信。但她说雇主为这件事把她解雇了,因为他们认为这组摄影对一个“家庭本位”的企业来说“很不得体”。

sack:解雇

family-oriented:重视家庭的,以家庭为中心的2017 10 02 1.52.47

The bank worker, who is five months pregnant, describes herself as a "model employee" and says the decision by Austin Bank Texas N.A to fire her was “hurtful". "I was a model employee, I was moving up fast. I had a promotion within seven months. This one thing, for me, was the reason I was booted.”

这位怀孕五个月的银行职员形容自己是“模范员工”,她说奥斯丁银行德州分行的决定让她很“受伤”。“我是模范员工,我正在上升期。还有七个月我就能升职。我拍的照片是我被解雇的全部原因。”

hurtful:伤害人的,冒犯人的

boot:解雇

She added: "I look so in love and confident. Every person should be able to see themselves in that light. It is really eye-opening.” Some of the sultriest images from the shoot see Stephanie and Arryn sharing a passionate kiss while sitting by the edge of the water.

她补充说:“我在照片里只是展示爱情和自信。每个人都应该看到自己的美好,那会让人大开眼界。”从几张特别性感的照片可以看到,Stephanie和Arryn坐在水边激情热吻。

eye-opening: 令人瞠目的;使人开眼界的

sultry:性感迷人、风骚的

2017 10 02 1.54.21

Social media users were quick to react to the images, admitting that they wished they had the confidence to do something like that. The bride-to-be noted that in their nearly two-year-long relationship, her fiancé has never once made her feel self-conscious. "He loves me for who I am, and for who I make him want to become," she said. "He has always told me that he doesn't care how I look, that I'm beautiful regardless.”

社交媒体用户对这些照片的反应很快,都承认他们也希望获得同样的自信。准新娘说他们在交往的两年里,未婚夫从未说过让她感到难堪的话。“他爱我本来的样子,爱我让他成为想成为的人。”她说,“他一直跟我说他不在意我的外貌,我在他眼里无论如何都很美丽。”

bride-to-be:待嫁新娘

self-conscious:难为情的

regardless:不管怎样,无论如何

2017 10 02 1.54.08

记得复习:

【读新闻学英语】为了求关注,母亲竟然给儿子吃纽扣电池

【读新闻学英语】世界最重“千斤小姐”去世,长胖却不是因为贪吃

【读新闻学英语】星巴克烫死狗,这是饮品还是“武器”?

(责编:kakapo)

WX20170929 141419

 

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻