搜索
菜单

【读新闻学英语】亚航客机急坠2万英尺 机组人员惊慌失措吓坏乘客

By 新西兰先驱报中文网· 2017年10月16日 02:08

Passengers on board an AirAsia flight from Perth to Bali feared for their lives after the aircraft plunged 20,000 feet in a midair emergency.
当飞机在空中紧急状况下急坠2万英尺后,亚航珀斯飞巴厘岛一架客机上的乘客担心他们就这样丢了性命。
Plunge:骤降
Foot:英尺
Midair emergency:空中紧急情况

Flight QZ535 was forced to turn back to Perth Airport yesterday morning, just 25 minutes into its flight, after a technical issue caused the cabin to lose pressure.
昨天上午,亚航QZ535航班在起飞25分钟后出现技术故障,导致机舱失压,最后被迫掉头飞回珀斯机场。
Technical issue:技术问题
Cabin:机舱;客舱

Oxygen masks dropped from above the seats and passengers were told to get into a brace position as the plane plunged from 32,000 feet to 10,000 feet.
客机从3.2万英尺的高空急速下降至1万英尺,机上的氧气面罩从座位上方掉落,机组人员要求乘客们做好防撞姿势。
Oxygen mask:氧气面罩
Brace position:安全姿势;防撞姿势

Clare Askew, among the 145 passengers on board, said the reaction of the airline's crew made the ordeal more terrifying.
Clare Askew是机上145名乘客中的一员,她讲述到,机组人员的反应让乘客们更加担心。
Crew:全体机组人员
Ordeal:痛苦的经历;苦难

"The panic was escalated because of the behaviour of staff who were screaming, looked tearful and shocked," she told Perth Now.
“机组人员在尖叫,看起来很震惊,都要哭了一样,让恐慌更加升级,”她向Perth Now媒体说到。
Escalate:升级;恶化
Tearful:含泪的;快要哭的
Perth Now:澳洲媒体

A passenger named Leah told Nine News: "I actually picked up my phone and sent a text message to my family, just hoping that they would get it. We were all pretty much saying goodbye to each other. It was really upsetting."
一位名叫Leah的乘客告诉9News说:“我都拿起手机开始给家人发信息,只希望他们能收到。我们差不多都在互相告别了。当时特别难过。”
Nine News:澳洲媒体

The Perth woman said cabin crew were panicking, but left passengers in the dark.
这位来自珀斯的女乘客说,机组人员都一片慌乱,让乘客们完全蒙在鼓里。
Leave somebody in the dark:让(某人)蒙在鼓里

"One of the stewardesses started running down the aisle and we thought, 'why is she running?' And then the masks fell down and everybody started panicking. Nobody told us what was going on," she said.
“一名女空乘开始在走道上跑,我们还在想, ‘为什么她在跑呢?’之后面罩就掉下来了,每个人都开始惊慌。没人告诉我们发生了什么,”她说。
Stewardesses:女乘务员
Aisle:走道;过道

The plane landed safely in Perth, with passengers rescheduled for later journeys.
飞机最后在珀斯安全降落,乘客们都已被重新安排搭乘后续航班。
Reschedule:重新安排

AirAsia said its engineers at Perth Airport were investigating the aircraft.
亚航表示,珀斯的工程师们正在对出事飞机进行调查。

记得复习:

【读新闻学英语】奥克兰警方被狂怼!!这次不是因为破案慢,而是…

【读新闻学英语】iPhone用户警惕最新骗局!真真假假 傻傻分不清楚咋办?

【读新闻学英语】电影大亨被曝性侵多名女星 其妻子宣布分手!

Add GIF

(责编:Lesley)

(责编:新西兰中文先驱网

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻