
【读新闻学英语】奥克兰警方被狂怼!!这次不是因为破案慢,而是…
By 新西兰先驱报中文网· 2017年10月13日 02:46
Auckland police have come under fire for calling a wanted woman "fat" while referring to her as a "him" on Facebook.
奥克兰警方因称一名被通缉的女性“肥胖”而受到抨击,并且在贴文中称这名女性为“他”。
Under fire:受到严厉批评;遭到攻击
Refer to:参考;涉及;指的是;适用于
A mug shot of the woman was posted to the North Shore, Rodney & West Auckland Police Facebook page where social media users called out the police for their blunder.
这名女性的照片被发到了奥克兰北岸、 Rodney 和奥克兰西区警察局的Facebook主页上,网友看到警方的错误用词后“炸了”。
Mug shot:面部照片
Call out:呼喊;大声叫唤;召集;号召罢工
Blunder:错误;犯大错;失误
Members of the public commented telling police that "fat" was "a bit harsh".
Police swiftly changed their description to say "solid build".
网友评论称,警方使用“肥胖”的用词“有些刺耳和残酷”。
随后,警方迅速地将“肥胖”改为“体格健壮”。
Harsh:严厉的;严酷的;刺耳的;粗糙的;刺目的
Swiftly:迅速地
Solid build:体格健壮
The woman in question, 22-year-old Tupou Schick, is wanted for arrest for breaching bail conditions.
该名女子为22岁的Tupou Schick,她因违反保释条件而被警方通缉。
In question:正在谈论的
Breach:违反,违背
Bail:保释
Police have also been criticised for using Facebook as a way to make fun of offenders by way of public shaming.
在另外一起推文中,警方也因在Facebook上取笑罪犯而饱受批评。
Criticise:批评;批判;挑剔;指责
Public shaming:公开羞辱

图片来源 Canterbury District Police
One incident, dating back to May, involved posting an image of Lucas William Vincent, a man wanted for failing to appear in court.
去年五月,Lucas William Vincent因没有按时出庭遭到警方的通缉。警方在Facebook上发布了通缉令。
Date back:回溯至;追溯到
Fail to:未能,没有
The post about Vincent, who was missing part of his left ear, went global with social media making fun of the 29-year-old.
由于该名被通缉的男子左耳缺失了一部分,警方在推文中涉嫌用不当的用词取笑他。
Make fun of:嘲弄,取笑
记得复习:
【读新闻学英语】iPhone用户警惕最新骗局!真真假假 傻傻分不清楚咋办?

(责编:新西兰中文先驱网)
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













