搜索
菜单

【读新闻学英语】不负责任的爸!高温天留三岁孩子闷在车里自己去泡吧

By 新西兰先驱报中文网· 2017年09月27日 01:45

A Sydney barber was busy trimming hair on the hottest weekend of the year when he noticed a little boy crying in a sweltering car.
在全年最热的一个周末,悉尼一位理发师在忙着理发的时候,听到一个孩子在闷热的车里大哭。
Barber:理发师
Trim:修剪
Sweltering:闷热的;热得难受的

On Saturday afternoon, Issa Khadem saw a black Holden Astra parked on the Hume Highway in the south-west Sydney suburb of Yagoona, with the distressed child locked inside.
周六下午,Issa Khadem看到悉尼西部Yagoona的Hume高速路上停着一辆黑色的霍顿Astra汽车,车里锁着一个很痛苦的孩子。
Holden:霍顿汽车
Distressed:痛苦

"He was crying, he had wet himself in the car, poor thing," Khadem told 9 NEWS.
Khadem告诉澳大利亚9 News的记者说,“他当时在车里哭,身上都湿透了,太可怜了。”
Poor thing:可怜的人;可怜的家伙

Police arrived to smash the window and immediately treated the boy for dehydration.
警方到达现场砸开了车窗,并迅速给孩子治疗脱水。
Smash:打碎;砸碎
Dehydration:脱水

smash the window 20170927144015

(孩子在接受急救人员帮助,图片来源:视频截图)

The father was later found drinking at a nearby pub, the Hume Hotel, and was arrested.
其后,警方在附近的Hume Hotel酒吧发现了孩子的父亲并逮捕了他。
Pub:酒吧

When the boy's mother arrived to pick her son up, police discovered the father had left his other son, a two-year-old boy, alone in his Yagoona home.
当男孩的母亲前来接孩子的时候,警方发现,这名父亲还将他另一个两岁的儿子独自留在其位于Yagoona的家中。
Pick somebody up:接某人

Saturday, the day the boy was left in the car, was Sydney's first ever 40C September day.
周六男孩被留在车里的那天,是悉尼九月份的第一个40度高温天。

The father appeared in Parramatta Local Court Monday where he was denied bail.
周一,这位父亲在Parramatta地方法院出庭,庭上他被拒保释。
Bail:保释

He's currently behind bars in Bankstown and has been charged with leaving a child in a motor vehicle causing distress, neglecting a child in his care and resisting arrest.
目前,他被关押在Bankstown的监狱里,并被控多项罪名,包括将孩子独自留在车内造成其痛苦、疏于照看孩子且拒捕。
Behind bars:坐牢;在牢笼里
Neglect:疏忽;忽视

记得复习:

【读新闻学英语】世界最重“千斤小姐”去世,长胖却不是因为贪吃

【读新闻学英语】星巴克烫死狗,这是饮品还是“武器”?

【读新闻学英语】酒驾即是杀人!劝君莫酒驾,平安你我他

UPDATE learn english daily19

(责编:Lesley)

(责编:新西兰中文先驱网

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻